法国阿尔多瓦大学孔子学院赴波迪蒙学校讲授中国文化课
Cours d’arts martiaux et de papiers découpés de l’Institut Confucius
d’Artois à l’Ensemble Baudimont
Chinese Martial Arts and Paper-cut lessons from Confucius Institute
of Artois at Ensemble Baudimont School
2020年10月15日,法国阿尔多瓦大学孔子学院中方院长张强、汉语教师陈云云和徐萌应邀前往波迪蒙学校(Ensemble Baudimont),为该校学生分别开展了中国剪纸和中华功夫武术文化体验课。共有30人次参加,学生们积极参与和配合,表现出极大的兴趣和热情。
On October 15, 2020, Zhang Qiang, Chinese Dean of Confucius Institute of the University of Artois, Chinese teachers Chen Yunyun and Xu Meng were invited to Ensemble Baudimont School to hold Chinese paper-cutting and Kungfu martial arts cultural courses for students of the school. A total of 30 people participated in the cultural activity classesdivided into three parts. The students actively participated and cooperated and showed great interest and enthusiasm.
Le 15 Octobre, le Directeur de l’Institut Confucius d’Artois Zhang Qiang et les professeurs chinois Chen Yunyun et Xu Meng ont été invités à l’Ensemble Baudimont pour présenter des cours de Kung Fu et de papiers découpés chinois aux élèves. 30 personnes au total ont participé à l’activité culturelle, les activités ont été divisées en trois parties. Les élèves ont participés activement et ont montré un grand intérêt et enthousiasme pour ces cours.
上午第一节课陈老师给高中部高二班的学生们介绍了中国传统艺术剪纸的起源,用途,剪纸图案,剪刻以及剪完后的图案展开技巧。此外,陈老师还带去了创作剪纸所有的刻刀,镊子,蜡盘,打孔锤子等工具,讲解它们的具体用法,并展示简直精美的剪纸艺术作品,学生们对这一中华传统艺术有了更加全面的了解。最后,陈老师带领学生们一起折纸,作画,并在图案上标注剪刻的顺序,统一步骤。同学们在老师的指导下完成了精美的窗花制作,图案打开的瞬间,连连惊叹剪纸艺术的奇迹。
The first class in the morning, Miss Chen introduced to high school students of the second class the origin, uses, patterns of paper cutting as well as the skills of cutting and opening the final patterns. In addition, Miss Chen brought the carving knife, tweezer, wax tray, punch hammer and other tools used to create paper cutting, explained their specific usages. She displayed the exquisite works, so that students can have a more comprehensive understanding onthis traditional Chinese art. Finally, Miss Chen led the students to origami and draw together, and she marked the order of cutting on the pattern, unifying the steps. The students completed the exquisite window grilles under the guidance of the teacher. At the moment when the patterns were opened, all of them were so amazed at the miracle of paper-cutting art.
Durant première classe au matin, Mme. Chen a présenté aux élèves de Première les origines, les usages et les modèles de papiers découpés ainsi que les techniques de découpage et de dépliage de la forme finale. De plus, Mme. Chen a apporté le cutter, les pincettes, les plateaux, le marteau perforateur ainsi que d’autres outils pour réaliser ces découpages, et a expliqué leurs usages spécifiques. Elle a montré un travail formidable, de telle sorte que les étudiants puissent avoir une meilleure compréhension de cet art chinois traditionnel. Enfin, Mme. Chen a guidé les élèves pour le pliage et le dessin, et elle a indiqué l’ordre de découpage des formes. Les étudiants, sous l’œil avisé de leur professeur, ont réalisé les magnifiques fleurs de fenêtres. Quand les modèles ont été ouverts, tous ont été fascinés par la magie de l’art des papiers découpés.
中午12点到下午1点,徐老师为该校大专部一年级的学生开展太极拳体验课。首先,徐老师向学生们简要介绍了太极拳的基本情况和理论知识,对他们讲解了“阴阳”和“气”两大概念。其次,徐老师向学生们展示了陈氏太极拳精要十八式。此后,徐老师带领学生们做完热身运动,开始教授学生们太极的要点和某些太极拳招式。虽然对于初学的他们而言比较困难,但是每个学生都尽力去把动作做标准和到位,并在徐老师的指导下积极纠正动作。
|
|
From 12:00 to 13:00, Mr. Xu held Tai Chi class for the first-year students of the college. First of all, Mr. Xu briefly introduced the basic information and theoretical knowledge of Taijiquan to the students, and explained to them the two concepts of "Yin and Yang" and "Qi". Secondly, he showed the students the 18 essential actions of Chen Style Taijiquan. And then,Mr. Xu led the students to finish the warm-up exercise and began to teach them the main points of Tai Chi and some Tai Chi actions. Although it is difficult for beginners, each student tried his best to make the movements standard and in place, and actively correct them under the guidance of Mr.Xu.
De 12:00 à 13:00, Mr. Xu a tenu un cours de Tai Chi pour les élèves de sixième. Tout d’abord, Mr. Xu a présenté brièvement aux élèves les bases théoriques du Taijiquan, et leur a expliqué les concepts du « Yin et du Yang » et du « Qi ». Ensuite, il a montré aux étudiants les 18 mouvements essentiels du style Chen du Taijiquan. Après cela, Mr. Xu a proposé aux élèves un échauffement puis il a commencé à enseigner les points importants du Tai Chi et quelques mouvements. Même si la pratique est difficile pour les débutants, chaque élève a fait de son mieux pour effectuer les mouvements standards et les postures, et ont étés corrigés sous la supervision de Mr. Xu.
张老师中午在高中部足球场给学生们简单的介绍了中国功夫,同时展示了一段中国功夫。之后,张老师教授了学生一些联系武术的基本功和对练方法。最后一部分内容是擒拿和反擒拿,学生们热情高涨,一招学完还要学习另一招。同学们之间开始自发相互对练,直到下课话意犹未尽。
Mr. Zhang briefly introduced Chinese Kungfu to the students on the football field. He demonstrated a part of Chinese Kungfu. Then Mr. Zhang taught the students some basic skills and regularizing exercises related to martial arts. The last part is about restraint techniques and how to release them from hold. The students are so enthusiastic that they want to learn one after another. Soon afterward, the students began to practice with each other spontaneously. At the end of the class, they were still talking about the skills of Chinese Kungfu.
Mr. Zhang a introduit brièvement le Kung Fu aux étudiants sur le terrain de foot. Puis a fait une démonstration de Kung Fu chinois. Ensuite Mr. Zhang a enseigné aux élèves quelques techniques de base et des exercices réguliers liées aux arts martiaux. La dernière partie était sur les techniques de soumission et comment s’en défaire. Les élèves étaient si enthousiastes qu’ils voulaient apprendre d’autres techniques. Peu après, les élèves ont commencé à s’exercer entre eux spontanément. A la fin du cours, ils étaient encore en train de parler du Kung Fu chinois.
文字:张强、陈云云、徐萌
图片:谢谨璟
Text: Zhang Qiang, Chen Yunyun, Xu Meng
Photos: XieJinjing