王邦维《跨文化的想象》

王邦维《跨文化的想象:文献、神话与历史》,北京:中国大百科全书出版社,20175月第1版。

中国人称呼自己国家为“中国”,曾认为自己是世界的中心。印度是古代世界的几大文明中心之一,也曾认为自己是世界的中心。两国在古代知识的框架下,都曾把自己看成是世界的中心,这在心理和文化上无疑有一种优越感。但在跨文化的交往中,在不同族群之间,在交往的双方,无论“输出方”还是“输入方”,是不是依然隐隐约约能看到某种文化的优越感或者自负?不同的文化,是不是各有长处和短处?如果长处存在,可不可以有优越感?在他人面前,自认为优越,是人性的一部分吗?这种优越感会影响到文化的交流吗?这些问题,似乎都值得讨论。历史上中国从印度学习了很多东西,印度文化的许多成分今天已经成为中国文化的一部分。如果要做跨文化研究,中印之间两千多年文化交流的过程完全可以作为一个典型范例:时间跨度长,涉及地域广,牵涉方面多,各个特点都很突出。本文重点讨论几个文化个案,从最初的想象和传闻,到后来实际的经验,分析相关的历史文献、口头神话与佛典译本,就其历史局限,应该传承的历史智慧,以及通过跨文化想象传承的精神遗产,开展综合研究。

 

教育部人文社科重点研究基地重大项目“跨文化视野下的汉语、汉字、民俗文化研究”(项目批准号:16JJD750006)学术成果出版系列

[]金丝燕、董晓萍主编“跨文化研究”丛书(第二辑)